Перевод: с русского на французский

с французского на русский

c'est un monde!

  • 1 свет перевернулся!

    Dictionnaire russe-français universel > свет перевернулся!

  • 2 весь

    1.
    ( в значении прилагательного) tout (toute f, tous pl; toutes f pl)
    2.
    1)

    все — tout le monde; tous

    все приехали — tout le monde est arrivé, tous sont arrivés

    2)
    * * *
    мест.
    1) (вся, всё; все) tout le (f toute la, pl tous les, toutes les); entier (f entière) (тк. для ед. ч.)

    весь го́род — toute la ville

    вся Москва́ — tout Moscou

    всё окно́ покры́лось и́неем — toute la fenêtre est engivrée ( или s'est couverte de givre)

    в саду́ сруби́ли все дере́вья — on a abattu tous les arbres du jardin

    вся су́мма — la somme totale

    весь дохо́д — revenu global

    во весь го́лос — à pleine voix

    2) (при связке явной или подразумевающейся; при глаголе) tout, toute, tous, toutes

    они́ все жи́вы — ils sont tous vivants

    все жи́тели оста́вили го́род — les habitants ont tous quitté la ville

    3) ( совсем) tout (toute - для ж. р. перед словами, начинающимися с согласной)

    он весь в поту́ — il est tout en sueur

    она́ вошла́ вся в слеза́х — elle est entrée tout en larmes

    пла́тье всё по́рвано — la robe est toute déchirée

    он весь в отца́ — c'est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam)

    4) в знач. сущ.

    он всего́ бои́тся — tout lui fait peur

    5) в знач. сущ.

    все — tout le monde; tous, toutes

    все прие́хали — tout le monde est arrivé, tous sont arrivés

    они́ все прие́хали — ils sont tous arrivés

    он всех уви́дел — il a vu tout le monde

    скака́ть во весь опо́р — aller à bride abattue

    со всего́ разма́ху — à tour de bras

    ••

    при всём томnéanmoins ( тем не менее); de surplus, de surcroît (вдобавок, сверх всего)

    во всю разг. — de toutes mes (tes) forces, de tout mon (ton) possible

    всё равно́ — c'est égal, c'est tout un, cela revient au même; quand même ( несмотря на это)

    э́то всё равно́, что... — cela équivaut à..., c'est comme si...

    мне всё равно́ — cela m'est égal, peu m'importe

    всего́ хоро́шего! — au plaisir!

    молоко́ у нас всё разг.nous n'avons plus de lait

    * * *
    1. adj
    gener. dans sa totalité, l'ensemble de(...) (...), entier (Le dispositif permet de tenir le bassin, le bas du corps ou le corps entier incliné.), plein, total, tout
    2. n

    Dictionnaire russe-français universel > весь

  • 3 мир

    I м.
    1) ( вселенная) monde m; univers m

    происхожде́ние мира — origine f de l'univers

    2) ( земной шар) monde m

    объе́хать весь мир — faire le tour du monde

    чемпио́н мира — champion m du monde

    мир те́сен — le monde est petit

    3) (общественная среда, группа) monde m

    анти́чный мир — monde antique

    литерату́рный мир — le monde littéraire

    окружа́ющий мир — le monde environnant

    4) (отдельная область жизни, явлений) règne m

    живо́тный мир — règne animal

    расти́тельный мир — règne végétal

    духо́вный мир челове́ка — univers spirituel de l'homme

    мир зву́ков — univers des sons

    ••

    си́льные мира сего́ уст., ирон.les grandes familles

    быть не от мира сего́ разг. — être loin des choses de ce monde; être un rêveur

    пусти́ть по́ миру разг.en être réduit à la besace (fam)

    на миру́ и смерть красна́ посл.прибл. malheur partagé n'est malheur qu'à demi

    II м.

    про́чный мир — paix durable

    движе́ние сторо́нников мира — mouvement m des partisans de la paix

    заключи́ть мир — faire la paix

    подписа́ть мир — signer la paix

    ••

    отпусти́ть кого́-либо с миром — laisser aller qn en paix

    мир пра́ху его́ — paix à ses cendres!

    III м.
    ( сельская община) ист. mir m, communauté f
    * * *
    n
    1) gener. la machine de l'univers, la machine du monde, le Grand Tout, le tout, mettre le holà, terre, monde, siècle, univers, paix

    Dictionnaire russe-français universel > мир

  • 4 Всё

    I 1. в значении прил.
    см. весь 1.
    2. в значении сущ.
    tout le monde, tous m pl (toutes f pl)
    II 1. (всё) в значении прил.
    см. весь 1.
    2. (всё) в значении сущ.

    все в порядке — tout va bien; ça va

    III (всё) нареч.
    1) (всё время, до сих пор) toujours
    2) со сравн ст de plus en plus
    * * *
    I всё
    с. р. к весь
    II всё, нареч.
    1) (всегда, всё время) toujours

    он всё в разъе́здах — il est toujours en voyage

    он всё на гастро́лях — il est tout le temps en tournée artistique

    2) (до сих пор, не переставая) encore
    3) (однако, тем не менее)

    как он ни стара́ется, всё не выхо́дит — il a beau faire, il ne réussit pas

    4) (перед сравн. ст.) de plus en plus

    всё да́льше — de plus en plus loin

    всё бо́лее и бо́лее — de plus en plus

    5) (только, исключительно) разг. tout
    III
    мн. от весь
    * * *
    n
    gener. Il n’y a rien de caché qui ne devienne manifeste. ((Luc 8:17 - TMN) Car il n’y a rien de caché qui ne devienne manifeste, ni rien de soigneusement dissimulé qui ne vienne jamais à être connu et ne paraisse jamais au grand jour.)

    Dictionnaire russe-français universel > Всё

  • 5 найти

    I
    1) ( обнаружить) trouver vt; découvrir vt ( открыть); inventer vt ( изобрести)

    найти́ поте́рянную вещь — retrouver un objet perdu

    найти́ гриб — trouver un champignon

    найти́ ве́рное реше́ние — trouver la solution correcte

    найти́ причи́ну — trouver la cause

    2) (получить, испытать) trouver vt

    найти́ удово́льствие в чём-либо — trouver plaisir à qch, se plaire à qch

    найти́ (своё) выраже́ние — trouver son expression

    найти́ подде́ржку и утеше́ние — trouver aide et confort

    3) ( признать) trouver vt, juger vt, estimer vt

    врач нашёл его́ положе́ние серьёзным — le médecin a jugé son état grave

    ••

    найти́ до́ступ к се́рдцу — trouver le chemin du cœur

    найти́ (себе́) смерть ( или моги́лу) — y trouver la mort

    нашёл ( или нашли́ дурака́!) — à d'autres!

    II
    1) ( натолкнуться) heurter (придых.) vi (contre)

    найти́ на мель — toucher un bas-fond

    найти́ на подво́дный ка́мень — donner contre un écueil

    2) (о туче, облаке) couvrir le ciel (abs)

    найти́ на что́-либо — couvrir qch

    3) перен. (овладеть, охватить) перев. страд. формой

    на него́ нашла́ тоска́ — la tristesse s'est emparée de lui

    что э́то на тебя́ нашло́? разг. — qu'est-ce qui te prend?; quelle mouche t'a piqué?

    4) безл. ( собраться) se rassembler

    нашло́ мно́го наро́ду — il s'est rassemblé beaucoup de monde; il est venu beaucoup de monde

    5) (о дыме, газе и т.п.) venir vi (ê.)
    ••

    нашла́ коса́ на ка́мень посл.прибл. à bon chat bon rat; à trompeur, trompeur et demi

    * * *
    v
    1) gener. toucher, localiser (L'entaille permet de localiser la fissure et d'étudier sa propagation.), atteindre, dégoter, trouver
    2) colloq. ramasser
    3) obs. rencontrer
    4) argo. ramarrer

    Dictionnaire russe-français universel > найти

  • 6 дело

    с.
    1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)

    быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi

    приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)

    за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

    сиде́ть без де́ла — rester sans occupation

    2) ( поступок) action f; fait m

    сде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)

    3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

    уголо́вное де́ло — affaire pénale

    возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête

    рассле́довать де́ло — mener une enquête

    прекрати́ть де́ло — clore une affaire

    4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f ( творение); question f ( вопрос)

    де́ло ми́ра — cause de la paix

    э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie

    де́ло че́сти — affaire f d'honneur

    5) (круг ве́дения) affaire f; ressort m

    э́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

    э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

    вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

    не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

    6) (область знаний, работы) art m; industrie f

    хорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire

    вое́нное де́ло — art militaire

    го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol

    изда́тельское де́ло — industrie du livre

    столя́рное де́ло — menuiserie f

    золоты́х дел ма́стер — orfèvre m

    7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)

    он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires

    он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

    8) канц. dossier m

    ли́чное де́ло — dossier personnel

    подши́ть к де́лу — joindre au dossier

    9) мн.
    10) ( сражение) уст. affaire f

    храбр в де́ле — courageux en l'affaire

    11) (событие, происшествие)

    щекотли́вое де́ло — affaire délicate

    де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été

    э́то де́ло про́шлое — c'est du passé

    де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne

    12) ( нужда)
    а) affaire f

    прийти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire

    ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires

    ••

    де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun

    де́ло вку́са — question f de goût

    де́ло привы́чки — question d'habitude

    ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire

    гре́шным де́лом вводн. сл.à vrai dire

    б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

    гре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste

    име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn

    употреби́ть в де́ло — faire servir à qch

    говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

    э́то его́ рук де́ло разг.c'est lui qui a fait le coup

    де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)

    де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous

    то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ

    гла́вное де́ло вводн. сл.surtout

    гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage

    всё де́ло в э́том — tout est là

    вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit

    де́ло в шля́пе! разг.l'affaire est dans le sac!

    де́ло дрянь разг.l'affaire est dans le lac

    то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose

    в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

    э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire

    де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...

    в са́мом де́ле — en effet

    пе́рвым де́лом — avant tout

    ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

    на де́ле — en fait, en réalité

    за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!

    к де́лу! — au fait!

    бли́же к де́лу — allons au fait

    э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

    (ну) и де́ло с концо́м! разг.tout est dit!

    э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part

    приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait

    наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

    э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses

    стра́нное де́ло — chose singulière

    де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

    за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

    за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne

    ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!

    де́ло ма́стера бои́тся посл.c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

    зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier

    по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait
    2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf
    3) obs. négoce, sac
    4) eng. opération
    5) construct. technique
    6) law. cas, matière
    7) offic. dossier

    Dictionnaire russe-français universel > дело

  • 7 согласный

    I
    1) ( на что-либо) qui consent à; qui est prêt à ( готовый)

    быть согла́сным на... — consentir à...; être prêt à... ( быть готовым)

    2) (с кем-либо, с чем-либо)

    быть согла́сным с ке́м-либо — être d'accord avec qn, partager l'opinion de qn, être du même avis que qn, se solidariser avec qn

    быть согла́сным с че́м-либо — approuver qch ( одобрять что-либо); partager qch (с мнениями и т.п.)

    все с э́тим согла́сны — tout le monde en convient, tout le monde est d'accord là-dessus

    он с ва́ми не согла́сен — il n'est pas de votre avis

    согла́сен! — d'accord!, va pour! (идёт!)

    II
    1) прил.

    согла́сный звук — consonne f

    2) сущ. м. лингв. consonne f
    * * *
    adj
    1) gener. uni
    2) geol. concordant
    3) eng. conséquent

    Dictionnaire russe-français universel > согласный

  • 8 люди

    мн.
    1) hommes m pl; gens m pl (если прилагательное предшествует, то - f pl); personnes f pl ( отдельные лица); monde m ( народ)

    лю́ди нау́ки — les savants m pl, les hommes de science

    лю́ди иску́сства — les artistes m pl

    лю́ди теа́тра — les gens de théâtre

    ста́рые лю́ди — les vieilles gens

    молоды́е лю́ди — les jeunes (gens)

    бо́льшая часть лю́де́й — la plupart des gens

    лю́ди толпи́лись у вхо́да — il y avait foule à l'entrée

    пришли́ каки́е-то лю́ди — il y a là des gens qui sont venus

    лю́ди говоря́т, что... — on dit que...

    как мно́го лю́де́й! — que de monde!

    на́ лю́дях показа́ться — se montrer devant tout le monde

    не так, как у лю́де́й — autrement que chez les autres

    2) ( прислуга) уст. gens m pl
    ••

    вы́йти в лю́ди уст. — faire son chemin, percer vi

    на лю́дях и смерть красна́ посл.прибл. malheur partagé n'est malheur qu'à demi

    * * *
    n
    1) gener. enfants d'Adam, espèces, humains, l'espèce, matériel humain, monde, terre, (On n'aime q'une seule fois) on, gens
    3) colloq. peuple, trèpe, population

    Dictionnaire russe-français universel > люди

  • 9 что

    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чём)
    1) вопр. que; quoi ( при предлогах)

    что вы говори́те? — que dites-vous?

    о чём вы говори́те? — de quoi parlez-vous?

    о чём вы ду́маете? — à quoi pensez-vous?

    что э́то тако́е? — qu'est-ce que c'est?

    2) косвенно-вопр. ce que; quoi ( при предлогах)

    я хорошо́ зна́ю, что вы хоти́те — je sais bien ce que vous voulez

    я зна́ю, о чём вы ду́маете — je sais à quoi vous pensez

    3) вопр. ( при переспрашивании) plaît-il?, vous dites?; comment?; quoi? (fam)
    4) относ. qui (в знач. подлежащего); que (в знач. прямого дополнения)

    кни́га, что лежи́т на столе́ — le livre qui est sur la table

    что с во́зу упа́ло, то пропа́ло посл.прибл. adieu paniers, vendanges sont faites

    то, что... — ce qui... (в знач. подлежащего); ce que (в знач. прямого дополнения)

    я вам прочту́ то, что вы захоти́те — je vous lirai ce que vous voudrez

    я дога́дываюсь о том, что вы ду́маете — je devine à quoi vous pensez

    я зна́ю то, о чём вы говори́те — je sais de quoi vous parlez

    5) (в знач. наречия "почему") pourquoi; qu'as-tu à (+ infin), qu'a-t-il à (+ infin), etc.

    что вы тако́й гру́стный? — pourqoui êtes-vous si triste?

    что вы так до́лго не спи́те? — qu'avez-vous à veiller si tard?

    6) ( сколько) combien

    что сто́ит э́та кни́га? — combien coûte ce livre?

    что есть си́лы — de toutes ses forces

    7) ( что-нибудь) quelque chose

    е́сли что зна́ешь, так скажи́ — si tu sais quelque chose, dis-le

    чуть что, в слу́чае чего́ беги́те за мной — s'il arrive quelque chose, venez me chercher

    8) ( какой) quel

    что то́лку, что по́льзы — à quoi bon

    - не на что
    - не о чем
    ••

    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п., что бы ни, чего́ бы ни и т.п.quoi que (+ subj), tout ce que

    что ни возьмёт — quoi qu'il prenne, tout ce qu'il prend

    о чём ни говори́т, о чём бы ни говори́л — de quoi qu'il parle

    что до, что каса́ется — quant à, pour ce qui regarde, pour ce qui est de

    что до меня́ — quant à moi, pour ce qui me regarde, pour ce qui est de moi

    не ста́вить ни во что — ne faire aucun cas de...

    ни за́ что ни про́ что — pour rien; à propos de bottes (fam)

    ни за что (на све́те) — pour rien au monde

    он ни за что не заме́тит — il ne s'en apercevra jamais

    ни к чему́ не годи́ться — n'être bon à rien

    всё э́то ни к чему́ ( напрасно) — tout cela est inutile, cela ne sert à rien; cela n'en vaut pas la peine

    э́то ни с чем не мо́жет сравни́ться — c'est incomparable

    вот что, приходи́те за́втра — voilà, venez demain

    сде́лайте вот что... — voilà ce qu'il vous faut faire...

    с чего́ он э́то взял — où a-t-il pris cela?

    что ты!; что вы! — vraiment!, pas possible! ( выражение удивления); mais non! ( возражение); voyons! ( увещевание)

    II союз
    que; после предик. прил., как напр. heureux, content и т.п. при одном и том же подлежащем в главном и придаточном предложении перев. оборотом de (+ infin); после некоторых глаголов, как напр. croire, penser и т.п. перев. infin глагола придаточного предложения

    говоря́т, что... — on dit que...

    я сча́стлив, что ви́жу вас — je suis heureux de vous voir

    я ду́маю, что смогу́ сего́дня уе́хать — je crois pouvoir partir aujourd'hui

    что ни день, то дождь — il pleut tous les jours

    что ни сло́во, то глу́пость — à chaque mot, une bêtise

    что... что... (в смысле "безразлично") —... ou...

    что за́втра, что послеза́втра - мне всё равно́ — demain ou après-demain cela m'est égal

    что в лоб, что по́ лбу погов.c'est bonnet blanc et blanc bonnet

    * * *
    1. conj.
    1) gener. auxquelles (îâ...), auxquels (îâ...), lequel (îâ...), lesquelles (îâ...), lesquels (îâ...), quoi (ce à quoi l'asoire òî. û œåìæ à ñòðåìôóñü)
    2) colloq. qu'est-ce que c'est que(...)
    2. n
    1) gener. pour, vu que (...), auquel (îâ...), laquelle (îâ...)
    3) obs. il m'est avis que(...) (...), je vous suis caution de(...) (...), m'est avis que(...) (...), se soucier que (...)

    Dictionnaire russe-français universel > что

  • 10 родить

    accoucher vi (de)
    * * *
    1) mettre vt au monde, accoucher (ê.) de

    она́ роди́ла́ ма́льчика — elle a mis au monde un garçon, elle a accouché d'un garçon

    2) перен. engendrer vt, enfanter vt, faire naître qch, donner naissance à qch
    3) ( о почве) produire vt

    земля́ хорошо́ роди́т — ce sol est fertile

    ••

    в чём мать роди́ла́ разг. — dans le plus simple appareil; tout nu; à poil (fam)

    * * *
    v
    colloq. pondre

    Dictionnaire russe-français universel > родить

  • 11 деньги

    мн.

    бума́жные де́ньги — papier-monnaie (pl papiers-monnaies) m; monnaie f fiduciaire

    нали́чные де́ньги — argent comptant

    кру́пные де́ньги — grosses coupures

    ме́лкие де́ньги — petite monnaie

    больши́е де́ньги — grosse somme f (d'argent)

    карма́нные де́ньги — argent de poche

    бе́шеные де́ньги — somme(s) folle(s), somme(s) astronomique(s); argent fou

    обраще́ние де́нег — circulation f monétaire; circulation fiduciaire

    за де́ньги — à prix d'argent

    быть без де́нег — être sans argent; être sans le sou

    ••

    быть при де́ньга́х разг. — avoir de l'argent; être en fonds

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.il est cousu d'or ( или d'argent); il roule sur l'or

    ни за каки́е де́ньги! разг. — pour rien au monde!, pour tout l'or du monde!; à aucun prix!

    вре́мя - де́ньги посл.le temps c'est de l'argent

    * * *
    n
    1) gener. arguments de la bourse, fafiots, le nerf de la guerre, monnaie, pèze, ganot, lové, pèse, argent, denier, fonds, mornifle, écu
    2) colloq. soixante-dix-neuvième élément (по месту серебра в период. табл. Менделеева), crapaud, picaillons, combustible, galetouse, galette, galtouse, braise
    3) obs. douille
    4) liter. sol, sou
    5) simpl. de la thune, flous, pognon, pézette, quibus, oseille, sac, trèfle
    6) canad. piastre
    7) argo. grisby, auber, fric, grisbi, jonc, pélaud, artiche, blé, boule, carbi, carbure, picotin, plâtre, suif, carme, osier

    Dictionnaire russe-français universel > деньги

  • 12 родиться

    1) naître vi (ê.)

    вчера́ у него́ роди́ла́сь дочь — il est depuis hier le père d'une fille

    2) перен. naître vi; venir vi (ê.) ( прийти)

    у меня́ роди́ла́сь иде́я — une idée m'est venue

    3) (о злаках, овощах и т.п.) venir vi (ê.)

    здесь хорошо́ роди́тся ре́па — les navets viennent bien ici

    ••

    роди́ться в руба́шке — être né coiffé

    роди́ться под счастли́вой звездо́й — être né sous une bonne étoile

    * * *
    v
    2) belg. se naître

    Dictionnaire russe-français universel > родиться

  • 13 люди

    gens m pl; hommes m pl
    * * *
    мн.
    1) hommes m pl; gens m pl (если прилагательное предшествует, то - f pl); personnes f pl ( отдельные лица); monde m ( народ)

    лю́ди нау́ки — les savants m pl, les hommes de science

    лю́ди иску́сства — les artistes m pl

    лю́ди теа́тра — les gens de théâtre

    ста́рые лю́ди — les vieilles gens

    молоды́е лю́ди — les jeunes (gens)

    бо́льшая часть лю́де́й — la plupart des gens

    лю́ди толпи́лись у вхо́да — il y avait foule à l'entrée

    пришли́ каки́е-то лю́ди — il y a là des gens qui sont venus

    лю́ди говоря́т, что... — on dit que...

    как мно́го лю́де́й! — que de monde!

    на́ лю́дях показа́ться — se montrer devant tout le monde

    не так, как у лю́де́й — autrement que chez les autres

    2) ( прислуга) уст. gens m pl
    ••

    вы́йти в лю́ди уст. — faire son chemin, percer vi

    на лю́дях и смерть красна́ посл.прибл. malheur partagé n'est malheur qu'à demi

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > люди

  • 14 во всём мире

    prepos.
    gener. dans le monde entier, de par le monde (Le programme VNU est l’organisation de l’ONU qui promeut le volontariat afin de soutenir la paix et le développement de par le monde.)

    Dictionnaire russe-français universel > во всём мире

  • 15 доступный

    1) ( достижимый) accessible

    досту́пная верши́на — sommet m accessible

    2) ( подходящий) à la portée de tout le monde

    досту́пная кни́га — livre m à la portée de tout le monde

    досту́пные це́ны — prix modérés ( или raisonnables, abordables)

    3) ( лёгкий для понимания) abordable, accessible

    в досту́пной фо́рме — sous une forme accessible

    э́то всем досту́пно — c'est à la portée de tout le monde

    досту́пный челове́к — homme m ( или personne f) simple

    * * *
    adj
    1) gener. abordable, accessible, analysable, modéré (о цене), ouvert, praticable, approchable (о человеке), accostable, réformable
    2) eng. praticable (напр., о дороге)
    3) IT. disponible

    Dictionnaire russe-français universel > доступный

  • 16 родить

    1) mettre vt au monde, accoucher (ê.) de

    она́ роди́ла́ ма́льчика — elle a mis au monde un garçon, elle a accouché d'un garçon

    2) перен. engendrer vt, enfanter vt, faire naître qch, donner naissance à qch
    3) ( о почве) produire vt

    земля́ хорошо́ роди́т — ce sol est fertile

    ••

    в чём мать роди́ла́ разг. — dans le plus simple appareil; tout nu; à poil (fam)

    * * *
    v
    1) gener. être mère, devenir mère, donner la vie, donner le jour, donner naissance (à qn), mettre au monde, acoucher (de qn), mettre au jour
    2) med. accoucher

    Dictionnaire russe-français universel > родить

  • 17 конец

    м.

    коне́ц зимы́ — fin de l'hiver

    в конце́ сезо́на — à la fin de la saison

    бли́зиться, приходи́ть к концу́ — toucher ( или tirer) à sa fin

    2) ( край) extrémité f; bout m ( у предмета)

    коне́ц пути́ (доро́ги) — bout du chemin (de la route)

    в конце́ у́лицы — au bout de la rue

    коне́ц верёвки — extrémité f de la corde

    3) (путь, расстояние) разг. course f, trajet m

    в о́ба конца́ — aller et retour

    взять биле́т в оди́н коне́ц — prendre un billet aller

    4) мор. ( канат) amarre f; bout m (de cordage)

    отда́ть концы́! — larguez les amarres!

    5) мн.

    концы́ спец. (обрезки ткани, верёвок) — déchets m pl

    6) ( смерть) разг. fin f
    ••

    под коне́ц — à la fin

    па́лка о двух конца́х — une arme à double tranchant

    и де́ло с концо́м разг.et voilà tout

    на худо́й коне́ц разг. — au pis aller, au pire

    конца́ кра́ю нет чему́-либо разг. — on n'en voit pas la fin, c'est à n'en pas finir

    в конце́ концо́в — au bout du compte, finalement; à la rigueur ( в крайнем случае)

    из конца́ в коне́ц — d'un bout à l'autre

    со всех концо́в — de tous (les) côtés

    во все концы́ — aux quatre coins du monde

    в коне́ц, до конца́ (совсем, полностью) — à fond; entièrement, de fond en comble

    без конца́ — sans cesse

    тепе́рь уж оди́н коне́ц — rien à faire, c'est la fin

    положи́ть чему́-либо коне́ц — mettre un terme à qch, couper court à qch

    своди́ть концы́ с конца́ми — joindre les deux bouts

    хорони́ть концы́ разг.effacer les traces

    начина́ть не с того́ конца́ — commencer par l'autre bout; commencer par le mauvais bout

    тут и концо́в не найти́ разг. — c'est tellement embrouillé qu'on n'en voit pas le bout; c'est un écheveau embrouillé

    и концы́ в во́ду погов.ni vu ni connu

    коне́ц венча́ет де́ло, коне́ц (всему́) де́лу вене́ц погов.la fin couronne l'œuvre

    * * *
    n
    1) gener. about, course, péroraison, traite, terminaison, bout, extrémité, queue (зимы и т.п.), terme, fin
    2) navy. aiguillette
    3) colloq. trotte
    4) liter. enterrement (чего-л.), épilogue, curée, mort
    5) eng. brin (ремня, цепи), culasse, filin, limite, bout (напр. каната), brin (напр. каната)
    7) simpl. c'est mat

    Dictionnaire russe-français universel > конец

  • 18 перевод: Есть

    n
    gener. Il n'y a qu'heur et malheur dans ce monde. (N'est-ce pas chose ordinaire que d'entendre dire: celui-là est mort, celui-là est ruiné? On danse, on boit par là-dessus. Tout n'est qu'heur et malheur (Musset).)

    Dictionnaire russe-français universel > перевод: Есть

  • 19 часть

    ж.
    1) partie f; part f ( доля); mouvement m (муз. произведения)

    бо́льшая часть — la plus grande partie, la majeure partie, la plupart

    составна́я часть — partie intégrante

    части те́ла — les parties du corps

    части све́та — les parties du monde

    части ре́чи грам.les parties du discours

    2) ( деталь) pièce f

    части маши́ны — pièces pl; détails m pl d'une machine

    запасны́е части — pièces de rechange

    3) ( отдел) section f

    уче́бная часть — section des études ( или de l'enseignement)

    пожа́рная часть — unité f de pompiers; unité f de sapeurs-pompiers ( в Париже)

    4) воен. corps m de troupe; unité f

    моторизо́ванная часть — unité motorisée

    материа́льная часть — matériel m

    ••

    бо́льшей частью, по бо́льшей части — le plus souvent

    э́то не по мое́й части разг. — ce n'est pas de ma compétence; ce n'est pas mon fort

    он знато́к по э́той части разг. — il est expert en la matière; il est fort en cela

    по части́ чего́-либо разг.en ce qui concerne qch

    его́ рвут на части разг.on se l'arrache

    * * *
    n
    1) gener. cinquième, division, détail (машины), fraction, frange (в какой-л. группе), lot, parcelle, portion, pourcentage (L'entreprise ne détient qu'un faible pourcentage de ce marché.), quote-part, quotité, pièce, quartier, tranche, tronçon, fragment, partie, quanta, quantum, section, segment, part
    2) obs. lopin
    3) liter. secteur, volet
    4) lat. pars
    5) milit. formation, élément, unité
    7) construct. (доля) part, (äåòàôü) élément
    9) IT. fraction (ñì. òæ. partie)
    11) argo. porcif, porcifå

    Dictionnaire russe-français universel > часть

  • 20 сойти

    1) ( оставить своё место) descendre vi, vt (ê., a.)

    вы сойдёте на сле́дующей (остано́вке)? — vous descendez à la prochaine?

    2) (уйти, оставить) quitter vt

    сойти́ с доро́ги — quitter le chemin

    сойти́ с ре́льсов — dérailler vi

    3) ( исчезнуть) disparaître vi

    снег сошёл с поле́й — la neige a disparu des champs

    вода́ сошла́ с луго́в — l'eau s'est retirée des prés

    4) (о коже, краске и т.п.) s'en aller
    5) (за кого-либо, за что-либо) разг. passer vi pour qn, pour qch

    сойти́ за иностра́нца — passer pour un étranger

    6) ( оказаться приемлемым) разг. passer vi

    э́то сошло́ незаме́ченным — cela a passé inaperçu

    всё сошло́ как нельзя́ лу́чше — tout s'est passé le mieux du monde

    ••

    сойти́ с ума́ — devenir vi (ê.) fou (f folle)

    вы с ума́ сошли́! — vous êtes fou!

    э́то сошло́ ему́ (с рук) разг. — il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]

    не сходя́ с ме́ста — sans bouger

    сойти́ со сце́ны — quitter la scène

    сойти́ в моги́лу — descendre au tombeau

    сойти́ на нет — se réduire à néant ( утратить своё значение)

    Dictionnaire russe-français universel > сойти

См. также в других словарях:

  • On est au monde — Vidéo de Noir Désir qui regroupe certains clips de leurs albums, comme Un jour en France, L Homme pressé, En route pour la joie, Marlène, etc. mais également des spots TV, des publicités et des discussions entre les membres du groupe, comme lors… …   Wikipédia en Français

  • L'autisme Est Un Monde — (True Believers) est un court métrage documentaire tourné par Geraldine Wurzburg et produit par CNN en 2004. Il fut nommé pour un Oscar. Synopsis Ce qui suit dévoile des moments clés de l’intrigue. Le sujet de ce film est Sue Rubin, une femme… …   Wikipédia en Français

  • L'autisme est un monde — (Autism Is a World) est un téléfilm américain réalisé par Gerardine Wurzburg pour CNN, sorti en 2004 et nommé aux Oscars. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Monde De Lyoko —  Cet article concerne le monde virtuel nommé Lyoko. Pour la série d animation, voir Code Lyoko. Lyoko est un monde virtuel autour duquel se déroule la série Code Lyoko. Bien qu il présente de nombreuses divergences avec le monde réel, la… …   Wikipédia en Français

  • Monde de Lyoko —  Cet article concerne le monde virtuel nommé Lyoko. Pour la série d animation, voir Code Lyoko. Lyoko est un monde virtuel autour duquel se déroule la série Code Lyoko. Bien qu il présente de nombreuses divergences avec le monde réel, la… …   Wikipédia en Français

  • Monde de lyoko —  Cet article concerne le monde virtuel nommé Lyoko. Pour la série d animation, voir Code Lyoko. Lyoko est un monde virtuel autour duquel se déroule la série Code Lyoko. Bien qu il présente de nombreuses divergences avec le monde réel, la… …   Wikipédia en Français

  • Monde Des Ténèbres 2 — Cet article fait partie de la série Jeu de rôle Jeux : Liste par genre • Catégories par genre • Liste alphabétique • Autres : Éditeurs • Magazi …   Wikipédia en Français

  • Monde des Ténèbres 2 — Cet article fait partie de la série Jeu de rôle Jeux : Liste par genre • Catégories par genre • Liste alphabétique • Autres : Éditeurs • Magazi …   Wikipédia en Français

  • Monde des tenebres 2 — Monde des ténèbres 2 Cet article fait partie de la série Jeu de rôle Jeux : Liste par genre • Catégories par genre • Liste alphabétique • Autres : Éditeurs • Magazi …   Wikipédia en Français

  • Monde Virtuel — Un monde virtuel est un monde créé artificiellement par un logiciel informatique et pouvant héberger une communauté d utilisateurs présents sous forme d avatars ayant la capacité de s y déplacer et d y interagir. La représentation de ce monde et… …   Wikipédia en Français

  • Monde Persistant — Un monde persistant (Persistent world ou pw en anglais) est un monde virtuel utilisé comme environnement dans un jeu de rôle en ligne sur ordinateur. La particularité de ce monde virtuel est qu il est persistant, c’est à dire qu il ne s arrête… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»